Spectacles | Atelier des Écritures Contemporaines — ERAC / AMU
vendredi 13 septembre 2024
Présentations publiques des textes choisis lors de l’Atelier des Écritures Contemporaines (Master Pro 1 / ERAC 2) — La Friche la belle de mai - Marseille
Jeudi 12 - Vendredi 13 - Samedi 14 février 2015 - à partir de 19h - Salle Seita
L’Atelier des Écritures Contemporaines est une composante de la formation dispensée par l’École Régionale d’Acteurs de Cannes, implantée à la Friche. Il constitue également l’un des dispositifs phares du partenariat développé entre l’ERAC et Aix-Marseille Université, puisqu’il associe élèves de seconde année de l’ERAC et étudiants de Master Pro 1. Cet atelier permet de transmettre le goût des textes et d’ouvrir la curiosité des étudiants de l’université et des élèves de l’ERAC aux formes les plus innovatrices de l’écriture.
Dans un premier temps, une multitude de textes inédits sont collectés auprès des partenaires de cette opération : le Centre National du Théâtre, la Mousson d’Eté, le Théâtre du Rond-Point, le Théâtre de la Colline. Puis un comité de lecture issu de l’ERAC et de l’Université se réunit mêlant élèves, dramaturges et metteurs en scène associés au projet.
A l’issue du comité de lecture qui s’est tenu du 15 au 18 décembre 2014, les deux textes sélectionnés pour être mis en espace par l’ERAC cette année sont :
— Extase et Quotidien, de Rebekka Kricheldorf – Traduit de l’allemand par Mathieu Bertholet – sous la direction de Dorian Rossel
avec Marina Cappe, Lorry Hardel, Audrey Lopez, Glenn Marausse, Julien Masson, Pauline Parigot, Florent Pochet
— Objectif froid, de Lea et Klaus Klemola – Traduit du finnois par Anne Colin du Terrail – sous la direction d’Alexandra Tobelaim
avec Selim-Eric Abdeljalil, Maxence Bod, Johanna Bonnet, Julien Breda, Klara Cibulova, Leslie Granger, Antoine Laudet
Le texte sélectionné pour être mis en voix par les élèves de Licence 3 de l’Université Aix-Marseille, sous la direction d’Agnès Régolo, est :
— Montana Blues de Maria Kolossova et Roman Davydenko – Traduit du russe par Ania Stas